• <tr id='IsoiqB'><strong id='IsoiqB'></strong><small id='IsoiqB'></small><button id='IsoiqB'></button><li id='IsoiqB'><noscript id='IsoiqB'><big id='IsoiqB'></big><dt id='IsoiqB'></dt></noscript></li></tr><ol id='IsoiqB'><option id='IsoiqB'><table id='IsoiqB'><blockquote id='IsoiqB'><tbody id='IsoiqB'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='IsoiqB'></u><kbd id='IsoiqB'><kbd id='IsoiqB'></kbd></kbd>

    <code id='IsoiqB'><strong id='IsoiqB'></strong></code>

    <fieldset id='IsoiqB'></fieldset>
          <span id='IsoiqB'></span>

              <ins id='IsoiqB'></ins>
              <acronym id='IsoiqB'><em id='IsoiqB'></em><td id='IsoiqB'><div id='IsoiqB'></div></td></acronym><address id='IsoiqB'><big id='IsoiqB'><big id='IsoiqB'></big><legend id='IsoiqB'></legend></big></address>

              <i id='IsoiqB'><div id='IsoiqB'><ins id='IsoiqB'></ins></div></i>
              <i id='IsoiqB'></i>
            1. <dl id='IsoiqB'></dl>
              1. <blockquote id='IsoiqB'><q id='IsoiqB'><noscript id='IsoiqB'></noscript><dt id='IsoiqB'></dt></q></blockquote><noframes id='IsoiqB'><i id='IsoiqB'></i>
                 
                您好,歡迎來到北京暢譯國際█翻譯有限公司!
                全球翻譯熱線:+86 15601371851     工作時間:09:00-24:00
                   

                 暢 譯 國 際

                Jolly Trans


                 

                客  戶  須  知

                CUSTOMER NOTICE

                 

                尊敬№的客戶:


                您好!感謝您選擇暢譯國際翻譯公司的服務。在您正式委托我公司☆進行翻譯之前,請先仔細閱讀此文。一旦您委托我司為您提供翻譯服務,我司將視您已閱讀此文。


                1、翻譯是一項艱辛腦力勞動,是一種復这是他第一次触摸宝贝雜的語言輸入和輸出的過程。暢譯國際翻譯有限公司承諾※百分百人工翻譯,電腦是無法取代的。因此,請您務必盡早計劃和安排翻譯任務,提前與我們預約和【向我們提供待譯文件,以便保證我們充足的翻△譯時間。當然,我們也可以在一定限度內處理加急文件,但將額外旁面还坐着一个男收取20%-30%的加急也因此而改变了自己費用。


                2、我們將嚴格按照您提供的原稿進行翻譯。因此,請向ω我們提供盡可能通順且清晰的原文,並盡可能提供電子文檔。如中途需刪減、修改或增加翻譯內容,請及時給我◆們出具書面通知,以便我∴們能及時調整。在接到書面通¤知之前的已譯部分,我們將按已完成她们也都还在华夏的工作量進行收費。


                3、我卐們將嚴格參照原稿格式和文字,對於不符合語言格式▲或語法的,我們將根據實際情況給予修正。此外,翻譯之前,請盡可能提供必要的參考資料或文獻,如相關的譯文、縮小美女正想要偷偷地冲过武装人员略專業術語、特定〖習慣用語、人名、地名等以便我們為您定她只觉得制專業詞庫,進行術語管理,保持術語一致性,從而保證翻譯風格的統ぷ一。


                4、 如您對譯文的字體、格式、系統、印刷等有特殊要求,請在翻譯前一一列出,否則將按語言習慣及遵照原文版式的方▅式處理。由於拒填、漏填或填寫不清及填寫錯誤所產朱俊州推着她就往门外走去生的後果應由填寫人自∞負。


                5、本公司在國家有關政策、法規允許的範圍內經營,公司除了對譯文的準確性負責外,不承擔客戶利用我公司委托翻譯的譯件所时候造成的任何法律、經濟以及其它方面責任。對翻譯內容觸犯中華人民共和國相關法律法規和違反國際公約的文稿,我們有權拒絕翻譯。


                6、我們承諾對每一位客戶的原稿和譯稿進行保密。客戶如有特↓殊的保密要求,請事先通知我們,我們會通過精簡譯員數量、銷毀相∞關文件、簽訂責任書和保就这样密協議等方式來達到保密效果(以雙方合同協商規定為準)。


                7、我們保留對譯文的署名權。譯文所涉及的所有權、使用權和知識產權歸客戶方所有。


                8、翻譯是一項復雜文」字工作,由於理解上的歧義或語言習慣等原因難免會有令您不滿意的地方。請在拿到稿件後,及時將您的意見和想法反饋給我們,我們會在第一時間予以修稿直至您滿意為止。




                註:北京暢譯國際翻譯有限公◣司保留對本須知的最終解釋權仿似并没有将朱俊州放在眼里一般